4.04.2013
Особое мнение. Mercedes-Benz Fashion Week Russia - март 2013 / Dissenting opinion. Mercedes-Benz Fashion Week Russia - March 2013

Mercedes-Benz Fashion Week Russia — калька современного российского общества. Вокруг статусного международного события крутится рой разношерстных представителей не только разных профессий, но и социальных статусов. Здесь есть бабушки-наседки, гопники, фрики и иные праздные люди. Все они как Москва и Россия, вроде бы и столица, но и как отдельная страна. Если бабушки-наседки (женщины неопределенной социальной ориентации и возраста) приходят благодаря где-то найденным приглашениям, то фрики — с прямой целью любым способом засветиться в хронике Недели моды. В последнем случае под это определение одинаково подходит выход Киркорова в белоснежном балахоне, как невесты на выданье, так и лиц непонятного пола, надевших на себя все самое яркое и эксцентричное. Гопники же бывают разные от охранников до гостей показов, которые приходят в верхней одежде и шапках. Возможно, я и старомоден, но раз уж ты пришел на закрытый показ, то будь добр оставить верхнюю одежду за порогом шатра и, уважай хозяина в нём.

Mercedes-Benz Fashion Week Russia — a tracing-paper of modern Russian society. Round a status international event the swarm of ill-matched representatives not only different professions, but also the social statuses turns. There are grandmothers brood hens, street muggers, freaks and other idle people. All of them as Moscow and Russia, it seems, and capital, but also as certain country. If grandmothers brood hens (women of uncertain social orientation and age) come thanking somewhere to the found invitations, freaks — with the direct purpose in any way to be lit in the chronicle of Week of fashion. In the latter case under this definition Kirkorov's exit in a snow-white loose overall, both marriageable brides, and the persons of the unclear floor who have put on all brightest and excentric equally approaches. Street muggers happen different from security guards to guests of displays who come in outer clothing and caps. Probably, I also am old-fashioned, but time you came to the closed display, if you please to leave outer clothing behind a threshold of a tent and, respect the owner in it.

MBFWR

Как сказал представитель одного популярного европейского журнала: «Мода в России настолько разнопланова: от клоунских нарядов до качественных коллекций профессионального уровня». Я стараюсь не посещать показы, относящиеся к первой категории, поэтому могу сказать, что в нашей стране действительно есть на что посмотреть и что показать. В этом сезоне могу отметить коллекции брендов BORODULIN’S, BEssARION, Alena Akhmadullina, LEONID ALEXEEV, Dasha Gauser, Timur Kim, TEGIN, Dmitry Sholokhov for O.Jen и RUBAN.

As the representative of one popular European magazine told: "The fashion in Russia is so versatile: from clownish dresses to qualitative collections of professional level". I try not to visit the displays relating to the first category therefore I can tell that in our country really is on what to look and what to show. In this season I can note collections of brands of BORODULIN'S, BEssARION, Alena Akhmadullina, LEONID ALEXEEV, Dasha Gauser, Timur Kim, TEGIN, Dmitry Sholokhov for O.Jen and RUBAN.

MBFWR

BORODULIN’S поразили своей уникальной способностью современной подачи национальных орнаментов, BEssARION — тончайшей стилизацией своих ансамблей, Alena Akhmadullina — оригинальными принтами, LEONID ALEXEEV — безупречным кроем, Dasha Gauser — гармоничным развитием всей коллекции, Timur Kim — провокацией на основе традиционных советских образов, TEGIN — лаконичностью, Dmitry Sholokhov for O.Jen — качественными и разнообразными материалами, RUBAN — мультиформатностью и многофактурностью.

BORODULIN’S struck with the unique ability of modern giving of national ornaments, BEssARION — the thinnest stylization of the ensembles, Alena Akhmadullina — original prints, LEONID ALEXEEV — a faultless cut, Dasha Gauser — harmonious development of all collection, Timur Kim — provocation on the basis of traditional Soviet images, TEGIN — laconicism, Dmitry Sholokhov for O.Jen — qualitative and various materials, RUBAN — many formats and many invoices.

MBFWR

Пристальное внимание на Неделе моды заслуживают не только коллекции дизайнеров, но и те, кто получает своё заветное место в первом ряду. Так вот, очень важные персоны делятся на три категории: випы-прилипалы, випы-професионалы и випы-универсалы. Первые – люди, пришедшие на показ вместе с теми, кого пригласили организаторы показа, вторые – специалисты, приносящие реальную пользу дизайнеру и, непосредственно, Неделе моды, и третьи – те, которые могут прикинуться кем или чем угодно, чтобы приложить свою пятую точку во первых других. Скажу сразу, обычно истинные профессионалы либо попадают сразу на показ в обход всех специализированных входов, либо сдержанно ожидают тот момент, когда их пригласят в зал. Мое восхищение выдержке невероятного профессионала Андрея Аболенкина, который, не смотря на его статус, никогда не устраивает истерик и разборок, но при этом достойно и обоснованно занимает свое место не только в первом ряду на показах, но и среди профессионалов индустрии моды.

Close attention on a Week of fashion deserve not only collections of designers, but also those who receives the treasured place in the first row. And so, very important persons share on three categories: VIP bores, VIP- professionals and VIP versatile persons. The first – the people who have come to display together with those who was invited by organizers of the display, the second – the experts bringing real benefit to the designer and, directly, to Week of fashion, and the third – what can pretend to be whom or anything to put the fifth point first others. I will tell at once, usually true professionals or get at once on display bypassing all specialized entrances, or frostily expect that moment when them will invite in a hall. My admiration to endurance of improbable professional Andrey Abolenkin who, despite his status, never arranges hysterics and dismantlings, but thus adequately and reasonably takes the place not only in the first row on displays, but also among professionals of the industry of fashion.

MBFWR

Mercedes-Benz Fashion Week Russia, безусловно, место концентрации специалистов индустрии моды. Такие профессиональные мероприятия значительно продвигают современную российскую индустрию моды. Естественно, что совершенству нет предела. Уверен, что с каждым сезоном уровень организации будет только повышаться. Как говориться: «Ни шагу назад! Только вперед!»

Mercedes-Benz Fashion Week Russia, certainly, place of concentration of experts of the industry of fashion. Such professional actions considerably advance the modern Russian industry of fashion. It is natural that perfection doesn't have a limit. It is sure that every season level of the organization will raise only. How to be spoken: "To a step back! Only forward!"

___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________